同学们经常遇到这种情况:他们在听和读的时候知道甚至熟悉某个单词,但在说和写的时候却记不住。或者是这样的:当你看范文时,你知道每个单词,但你不能自己写。为什么?
大家这里要知道两个概念:消极词汇和积极词汇。什么意思?
词汇,应该分为四个类别,分别是阅读词汇、听力词汇、写作词汇以及口语词汇。其中阅读词汇(眼睛认识)的量是Z大的,其次是听力词汇(耳朵认识),然后是写作词汇(及时想起的表达词汇),Z低的是口语词汇(潜意识词汇)。
口语词汇和阅读词汇之间的差别对应的就是消极词汇和积极词汇的差别。
小伙伴们要走出上文中的困境,就要想办法把消极词汇转化成积极词汇,怎么转化呢?看下面!
用英英释义区分近义词
在写作过程中,大家基本都会经过这样一个阶段:构筑论点时,先用中文思考,然后转换成英文,翻译过程中遇到不会的,再寻求字典的帮助。
举个例子,用英语表达“中国的人口超过14亿”,但是你不会用“超过”这个词,那么你会打开手机字典APP,输入“超过”,会得到罗列一串的有此义的单词,随便选一个,放在句子中,完成翻译。这个过程中,你就是在用消极词汇表达积极词汇的用法。完全不可取!
再举个例子,翻译“看”:
“看电影”用“watch a film”
“看风景”用“see the view”
“看医生”用“visit a doctor”或“see a doctor”
“看情况”用“It’s depends on the situation”
"看好某人"用"think highly of somebody”
我们发现,中文的“看”对应着不同的英文单词。
中文和英文之间的区别在于中文是一门模糊表意的语言,而英文是具体的,每个单词有各自的使用搭配、语境和情感色彩,英英释义就能够很明确的区分两个近义词间的关系。
我们上面提到的“超过”,单词“surpass”和“exceed”都有此义,要选择哪个来表达“中国人口超过14亿”呢?看了英英释义我们发现,“surpass”表示的是“质量上、能量上优于 ”,“exceed”表示“超过一定的数量”,那么显而易见,我们要用的是“exceed”。
用英英释义学习单词的深层次含义及使用搭配以后,就要提高使用频率的方式,来将消极词汇成功转换为积极词汇。
加强使用频率
如何提高使用频率呢?需要同学们在输出项中多去使用消极词汇。
口语中,将在素材库中学到的词汇应用在各个话题中,写作也一样,将在外刊中看到的高 级表达,有意识地使用在不同的话题写作中。
比如外刊在表达“科技发展”时,不会直接说“with the development of technology”,而是“with the spurt of progress in technology”,“spurt”是“喷射”的意思,这个句子就可以精 准表达科技发展的磅礴之势。
此外,我们还要理解熟词生义和小词大用,这两项可以让你的词汇量成倍扩充。比如你有3K个积极词汇,每个积极词汇至少知道3层意思,相当于你有9K的词汇量,这样就比消极词汇量只有7K的同学更高。
下面举例说明熟词生义和小词大用。
熟词生义:大家都知道,second,表示“第二”,但是“be secondly to sth.”什么意思呢?这是表示“临时调用去取代某人”。
小词大用:有些小词有很多含义,往往越简单的词越有意想不到的含义,比如“big”,“It’s big of him to forgive you”中“big”就表达“宽容”的意思。