7月17日,汉语国际教育硕士专业学位核心课程“跨文化交际”师资培训在线举行。本次培训由全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会(教指委)主办,北京外国语大学承办,为期一天。
培训由北京外国语大学中国语言文学学院副院长朱勇教授主持,分为“跨文化交际教学”专题讲座、教学研讨和专家报告三部分。来自美国南佛罗里达大学、美国加州大学伯克利分校、北京外国语大学、南开大学等多所高校和新航道中国故事研究院的专家主讲,全国119所培养单位的192名汉语国际教育专业学位“跨文化交际”课程专任教师参加了培训。
在专题讲座中,美国南佛罗里达大学秦希贞副教授介绍了“体演式教学法”在跨文化交际课程中的应用,提出教师在教学中可以充分发挥“故事”的作用,让学生学会讲述故事并参与到文化故事中,从而帮助其增强跨文化交际能力;美国加州大学伯克利分校访问学者、北京外国语大学廖鸿婧副教授介绍了跨文化交际领域的新理论和研究趋势;国际中文教育跨文化交际课程资 深 专 家、南开大学祖晓梅教授作“新时期的跨文化交际课程:挑战与对策”讲座,从国际中文教育面临的新形势和发展趋势出发,结合跨文化传播理论分析专业学位研究生跨文化交际教学面对的重点问题。
在教学研讨环节,北京师范大学张春燕副教授和中山大学张世涛副教授分享了他们在面向专业学位研究生开展跨文化交际课程教学中的心得体会和经验做法,引导教师们聚焦教学实践,围绕课程设计、教材编写设计、理论研究和创新以及线上教学实践中存在的问题和对策等共性问题展开深入讨论。大家踊跃发言,提问互动,在交流中彼此启发,相互借鉴,探寻解决方案和提升教学质量的路径。
为开拓骨干教师们的学术视野,本次培训特邀北外国际新闻与传播学院姜飞院长作《国际教育与国际传播基于“文化边界”假设的异质同构》报告,新航道中国故事研究院院长、教指委行业委员胡敏教授作《讲好中国故事的创新与实践》报告。两位专家从各自专业领域出发,以生动鲜活的案例,为教师们提供了跨文化能力培养的交叉学科视角和实践理念激发。
一天的培训虽短,但广大专任教师在热烈的交流中收获了新视野、新思路,探讨了新时期“跨文化交际”课程教学改革、学科理论建设的方案。学员们纷纷表示,培训安排很有针对性,学科专家的传经送宝,同行间的交流互鉴,丰富而实用,效率很高,期待未来能有更多机会与同行交流,建设汉语国际教育专业学位研究生“跨文化交际”课程教研共同体,为提升国际中文教育专业人才培养的质量和水平而努力。
教指委将继续开展专业学位研究生核心课程师资培训,面向一 线教师们实践需求,搭建教研分享平台,推广 优 秀经验,推动课题研究,全面提升汉语国际教育专业学位研究生教育专业教学工作的高度、深度、广度和精 准 度,帮助教师在培训中收获、在教学中实践、在研究中成长,为推动国际中文教育人才培养作出贡献。